打开APP
2025全国卷一文言文及翻译
牛牪犇
2025-06-08 12:20:44
(三)阅读Ⅲ
材料一:
郑伯如晋,子大叔相,见范献子[注]。献子曰:“若王室何?”对曰:“老夫其国家不能恤,敢及王室?抑人亦有言曰:‘嫠不恤其纬,而忧宗周之陨,为将及焉。’今王室实蠢蠢焉,吾小国惧矣,然大国之忧也,吾侪何知焉?吾子其早图之。”
(节选自《左传·昭公二十四年》)
翻译
郑简公前往晋国,子大叔作为相礼一同出使,拜见范献子。范献子问:“王室该怎么办呢?”子大叔回答说:“我连自己的国家都顾不上,怎敢考虑王室?不过人们也有句话说:‘寡妇不忧虑自己织麻线(纬:织机上的纬线,代指织事),却担心周朝的灭亡,因为灾祸将波及自己。’如今王室实在动荡不安,我们小国感到畏惧,不过这是大国应忧虑的事,我们这些人又知道什么呢?您还是及早谋划解决吧。”
[注]:范献子,即范鞅,晋国正卿。
材料二:
漆室女者,鲁漆室邑之女也。当穆公时,君老,太子幼。女倚柱而啸,旁人闻之,莫不为之惨者。其邻人妇从之游,谓曰:“何啸之悲也?”漆室女曰:“吾忧鲁君老,太子幼。”邻妇笑曰:“此乃鲁大夫之忧,妇人何与焉!”漆室女曰:“不然,非子所知也。昔晋客舍吾家,系马园中。马佚驰走,践吾葵,使我终岁不食葵。邻人女奔,随人亡,其家倩吾兄行追之。逢霖水出,溺流而死,令吾终身无兄。今鲁君老悖,太子少愚,愚伪日起。夫鲁国有患者君臣父子皆被其辱祸及众庶妇人独安所避乎!吾甚忧之。”
(节选自刘向《列女传》卷三)
翻译:
漆室女是鲁国漆室邑的女子。鲁穆公时,国君年老,太子年幼。她倚着柱子长啸,旁人听见,无不为之凄惨。邻家妇人与她交往,问道:“为何啸声如此悲凉?”漆室女说:“我担忧鲁君年老、太子幼弱。”邻家妇人笑道:“这是鲁国大夫该忧虑的事,妇人何必参与!”漆室女说:“并非如此,这不是你能明白的。从前有晋国客人住在我家,把马拴在园中。马脱缰狂奔,踩坏了我的葵菜,让我一年都吃不上葵菜。邻家女子与人私奔逃亡,她家人请我兄长去追。恰逢大雨暴发,兄长被洪水淹死,让我终身失去兄长。如今鲁君年老昏聩,太子年少愚昧,欺诈之事日益兴起。鲁国有难时,君臣父子都会受辱,灾祸波及百姓,妇人难道能独自避开吗?我实在为此忧虑。”
材料三:
鲁监门之女婴相从绩,中夜而泣涕,其偶曰:“何谓而泣也?”婴曰:“吾闻卫世子不肖,所以泣也。”其偶曰:“卫世子不肖,诸侯之忧也,子曷为泣也?”婴曰:“吾闻之异乎子之言也。昔者宋之桓司马得罪于宋君,出于鲁,其马佚而吾园,而食吾园之葵。是岁,吾闻园人亡利之半。越王勾践起兵而攻吴,诸侯畏其威,鲁往献女,吾姊与焉,兄往视之,道畏而死。越兵威者,吴也;兄死者,我也。今卫世子甚不肖,好兵,吾男弟三人,能无忧乎?”
(节选自韩婴《韩诗外传》卷二)
翻译:
鲁国监门之女婴相(“婴相”为女子名)跟着别人一起纺线,半夜哭泣流泪。她的同伴问:“你为什么哭泣?”婴相说:“我听说卫国世子不成器,所以哭泣。”同伴说:“卫国世子不成器,这是诸侯们该忧虑的事,你为何哭泣呢?”婴相说:“我听说的道理和你说的不同。从前宋国的桓司马得罪了宋君,逃到鲁国,他的马跑失进了我的菜园,吃了我园中的葵菜。那年,我听说种菜人损失了一半收成。越王勾践起兵攻打吴国,诸侯畏惧他的威势,鲁国前去献女,我姐姐就在其中,兄长去看望她,路上因恐惧而死。越王军队的威胁,看似针对吴国;但兄长的死,却直接关系到我。如今卫国世子非常不成器,喜好兵事,我有三个弟弟,能不担忧吗?”
材料四:
战国之时,说客辨士尤好借物以喻其意,非以为实有此事也,乃汉晋著述者往往误以为实事而采之入书。《春秋传》子大叔云“嫠不恤其纬,而忧宗周之陨,为将及焉”,此不过设言耳。其后衍之,遂谓漆室之女不绩其麻而忧鲁国;其后又衍之,遂谓鲁监门之女婴忧卫世子之不肖。而有“终岁不食葵”“终身无兄”之言,若真有其人其事者矣。由是韩婴竟采之以入《诗外传》,刘向采之以入《列女传》。传之益久,信者愈多,遂至虚言竟成实事。乃世之士但见汉人之书有之,遂信之而不疑,抑亦过矣。
(节选自崔述《考信录》)
[注] 春秋末期,宗周王室动荡,晋强郑弱。子大叔为郑国正卿,范献子为晋国大臣。
战国时期,游说辩士尤其喜欢借事物比喻表达观点,并非真有其事,然而汉晋著述者往往误将其当作真实事件采写入书。《春秋传》中子大叔说“寡妇不忧织麻线,却担忧周朝灭亡,因为灾祸将波及自身”,这不过是假设之辞。后来推演开去,就称漆室之女不绩麻而忧虑鲁国;再后来又推演,称鲁国监门之女婴相担忧卫国世子不成器,甚至有“一年吃不上葵菜”“终身失去兄长”的说法,仿佛真有其人其事。因此韩婴将其采入《诗外传》,刘向采入《列女传》。流传越久,相信的人越多,最终虚言竟成实事。世上士人只见汉人书中有记载,就深信不疑,这也太过分了。
免责声明:本文由顶端号作者上传发布,仅代表作者观点,顶端新闻仅提供信息发布平台。如文章内容涉及侵权或其他问题,请30日内与本平台联系,反映情况属实我们将第一时间删除。
热评
暂无评论,去APP抢占沙发吧