关注作家出版社,发现更多文学好书
★ 阿拉伯近代文学中的著名诗人艾卜·卡赛姆·沙比作品;
★ 作家出版社1961年首版,时隔64年再版沙比诗作;
★ 热情洋溢地歌颂了生命、光明、爱情和真理,沙比被誉为“突尼斯民族之光”。
点击图片即可进入购买链接
《生命之歌:沙比诗集》
[突尼斯] 艾卜·卡赛姆·沙比 著
杨孝柏 译
作家出版社
新书介绍
艾卜·卡赛姆·沙比生于突尼斯南部托泽尔市郊,从小受阿拉伯传统教育,1921年入突尼斯市宰敦伊斯兰学院,1927年入突尼斯政法学院,1930年毕业。沙比常常走出学校,到图书馆、讲演厅以及喧闹的欧洲式咖啡馆去。正是在这些地方,他和当代文化发生了接触,使他从精神上走进了更广阔的世界,看到了祖国和民族的未来。沙比曾参加民族解放运动。他的诗,热情洋溢地歌颂了生命、光明、爱情和真理,充满热爱自由、追求解放的感情。在写作技巧上,沙比的诗也别具一格,词汇美丽,比喻繁多,想象丰富,意境清新,许多诗达到了高度的音乐的和谐。他在长诗《生的意志》中写道:“人民一旦要求生存,命运就必须满足他的要求。黑夜必将逝去,镣铐一定粉碎。”这些名句曾经在阿拉伯各国传诵一时。阿拉伯文学界赞誉他是“突尼斯民族之光”。
作家出版社在1961年12月初版《沙比诗集》。
作者介绍
艾卜·卡赛姆·沙比(1910~1934)突尼斯诗人。1955年沙比诗集《生命之歌》出版,在阿拉伯诗坛引起极大反响,沙比成为阿拉伯现代诗坛最有影响的诗人之一。
译者介绍
杨孝柏(1937—2015),北京语言大学教授。
文章试读
前 言
艾卜·卡赛姆·沙比是突尼斯近代一位优秀诗人,也是阿拉伯近代文学中的著名诗人之一。他的一生是十分短促的,但是这短促的一生却闪烁着灿烂的光辉。
一九〇九年二月二十四日,诗人诞生在突尼斯南方杰里德地区托泽尔城附近的一个小村庄里。他的父亲毕业于埃及爱兹哈尔大学,回国后,曾先后在许多地方的伊斯兰法院做过法官。一九二〇年,沙比刚满十一岁,父亲便把他送到突尼斯市的宰图奈大清真寺里学习。在那里,那种古老的教学方法和课程,那种肮脏、拥挤、死气沉沉的环境,使年轻的沙比感到十分压抑。于是,他常常走出学校,到图书馆、讲演厅以及喧闹的欧洲式咖啡馆去。正是在这些地方,他和当代的文化发生了接触;正是这种对古老的传统教育的叛逆之心,使他从精神上走进了更广阔的世界,看到了祖国和民族的未来。
沙比从小爱好文学。在首都学习期间,他大量阅读了自己喜爱的文学书刊,包括阿拉伯古典文学著作、西方文学的阿拉伯文译本以及美洲阿拉伯侨民的新文学,从而为自己的诗歌创作打下了坚实的基础。
在法国殖民者和当地封建势力的统治下,突尼斯的社会处在长期停滞不前的落后状态。俄国一九〇五至 一九〇七年革命后,突尼斯也掀起了由资产阶级领导的民族解放运动。二十世纪二十年代,正是突尼斯民族解放运动、反封建体制运动蓬勃发展的时期。
沙比也热情地参加了这一运动。他于一九二七年考入突尼斯政法学院,一九三〇年毕业。在这期间,他参加了许多文学工作和社会活动。他曾在“萨迪基校友会”的文学俱乐部里作过一次有名的演讲,题为《阿拉伯人的诗意遐想》。
在这篇演讲中,沙比认为,阿拉伯的故事和小说,普遍缺乏诗意的想象,只重形式,没有深刻的内容,没有高尚的情操,没有对未来的憧憬。阿拉伯文学不能充分表达社会发展的倾向和我们对这个世界的愿望。这种有缺陷的文学使我们的灵魂“赤贫而饥饿”。所以,他坚决反对当时流行于阿拉伯各国的宫廷诗歌,反对对王公贵族的歌功颂德,主张创作自由,选择题材自由,要求抛弃陈腐的、束缚诗人创作的旧传统和清规戒律。这篇主张革新的演讲,在当时的旧势力中引起了很大震动。
但是,就在诗人精力异常旺盛,满怀信心地瞻望未来的时候,他的父亲于一九二八年病逝了。从此,一家人生活的重担落到了年仅十九岁的沙比身上。这以后,他又患了心脏病,根据医生的劝告,只好到山区去疗养。但时间一年年地过去,病情并没有好转。终于,他在一九三四年十月九日黎明在突尼斯与世长辞了,当时年仅二十五岁。
艾卜·卡赛姆·沙比是一个浪漫主义诗人。他在诗中充分运用比喻的手法,借助自然界各种现象,表现当前社会运动的趋势,表达人民追求美好未来的心声。虽然由于受了西方文学的影响,他的某些诗带有一种抽象的、消极的色彩,但是,每一首诗,字里行间都渗透着诗人面对黑暗现实的探索精神。
为黑暗和镣铐、为全世界的暴君唱着挽歌。勇往直前的调子,反帝反封建的精神,贯穿在他的《生的意志》《巨人之歌》《黑暗中的风暴》《雷霆之歌》《致全世界的暴君》等主要诗篇中。
诗人明确地意识到自己的责任。在他看来,宇宙中的一切,自然界的万象,人世间的悲欢离合,都是他写诗的题材。他用日月星辰、花草树木织成一幅瑰丽动人的图画,展现在人们的眼前。然后便大声疾呼,要人们热爱生活,胸怀理想,去迎接光明!
诗人也歌颂爱情,但他笔下的“爱情”除了有个人生活中的体验外,更多地带有普遍性质。正是由于对美好的事物、光明的前途、美好的理想有着这种执着的爱,他才能把战斗看作欢乐,把工作看作幸福,不怕艰难困苦,永远面向未来。
在写作技巧上,沙比的诗也别具一格,词汇美丽,比喻繁多,想象丰富,意境清新。许多诗达到了高度的音乐的和谐。
诗人逝世前不久,曾将自己的诗作编成一集,题为《生命之歌》,打算公之于世。但是,这本书直至一九五五年才由突尼斯东方书局出版。我国曾于一九六二年出版过一本由法文转译的选本。现在的这个集子,是从阿拉伯文直接译出的。
译 者
一九八六年一月
美丽的突尼斯
我不为长夜笼罩而恸哭,
也不因颓垣断壁而悲凄。
遭受灾难却无人起来抵抗,
这才使我挥泪痛泣。
国内有人起来发表讲话,
要唤醒大众,为人民谋利;
总有人压下他天使般的声音,
不许他歌吟,不准他哭泣。
给他的心灵蒙上一件带刺的囚衣,
要打下他的锐气。
他们想尽种种方法,
折磨蹂躏,毫不怜惜。
这就是改革者的遭遇,
到处都受到致命的打击。
但接连不断遭受的灾难,
赋予了我们抗御的权利!
△ △ △
美丽的突尼斯啊,
我遨游在爱的大海之中。
对你的深深爱情是我的信念,
为爱你我受尽苦难,一片赤诚。
纵然悲歌会送走我的青春,
宁死我也不对那些责难屈从。
我不惜把鲜血洒尽,
爱国者随时愿以鲜血相呈。
漫长的岁月已使你看清,
谁对你怀有真挚的爱、忠诚和柔情。
这是个黑暗的时代啊,
可我已穿过黑暗看到了光明。
岁月磨灭了人民的光荣,
但生活终将把光荣的绶带还给人民!
作家出版社推荐
点击图片即可进入购买链接
《生命之歌:沙比诗集》
[突尼斯] 艾卜·卡赛姆·沙比 著
杨孝柏 译
作家出版社
排版:邓 宁
编辑:祁创祎
一审:刘岂凡
二审:刘 强
三审:颜 慧
作家出版社官方媒体矩阵