#新星计划5期#
使我挈有知,行于大道,唯迤是畏。
大道甚夷,而民好径。
朝甚除,田甚芜,仓甚虚。
服文采,带利剑,厌饮食,资财有余。
是为盗竽,非道也哉。
#翻译
让我带领有智慧的人,按大道法则行事,只担心走上弯路。
宽宽的大路很平坦,但大家都喜欢走小路。
朝政荒废,田地荒芜,国库空虚。
但统治者却穿着奢华的衣服,佩带着珍贵锋利的宝剑,毫无节制的追求饮食之欲,金银珠宝汗牛充栋。
这样的统治者简直是强盗头子,不符合大道的法则。
#解读
使我挈有知,行于大道,唯迤是畏。
传世版是“使我介然有知,行于大道,唯施是畏”,有些莫名其妙。
挈,带领的意思,如扶老挈幼。迤,则是曲折连绵的意思,如逶迤,在这里指代弯路,对应下文“而民好径”的“径”。因此,这一句话的意思就是:让我带领有智慧的人,按大道的法则行事,唯恐走上弯路,邪路。弯路和邪路是什么?下文中自有体现。
大道甚夷,而民好径。
这里的大道指道路本身,和径相对。道指供马车通过的平坦的大道,径则指山间或田间仅能供人通过的小路。大道指代按道的法则行事,处无为之事,行不言之教;“好径”则对应穷奢极欲的统治者一味满足个人的感官欲望,追求五色、五音、五味,驰骋畋猎,难得之货……
朝甚除,田甚芜,仓甚虚。服文采,带利剑,厌饮食,资财有余。
这是一组鲜明的对比:
朝堂昏暗,不理朝政,田地荒芜,国库空虚;但统治者却一味追求个人享受,穿着华丽的衣服,带着珍贵的宝剑,吃着山珍海味,金银珠宝,应有尽有。
这一句中“朝甚除”有不同的理解。
除的本意是宫殿的阶梯,有人理解为“宫殿高大巍峨”,如果文中的位置与“服文采……”放一起则毫不违和,但如果和“田甚芜,仓甚虚”放在一起则有些不搭,因此将其理解为“荒废朝政”更为合适。
是为盗竽,非道也哉。
“盗竽”一词不好理解,韩非子有个经典的解释:
大奸作则小盗随,大奸唱则小盗和。竽也者,五声之长者也,故竽先则钟瑟皆随,竽唱则诸乐皆和。今大奸作,则俗之民唱,俗之民唱,则小盗必和。故服文采,带利剑,厌饮食,而货资有余者,是之谓盗竽矣。——《韩非子·解老篇》
因此,“盗竽”专指不道的统治者,即所谓的“大奸”。而在传世版中,“盗竽”写作“夸盗”,同样让人莫名其妙。