打开APP
品读韦应物《初发扬子寄元大校书》札记之二
云空山人
2024-09-01 23:14:38
品读韦应物《初发扬子寄元大校书》札记之二
20240901
其一
凄凄离去随烟雾,钟树广陵归洛阳。
何处再逢今此别,舟波世事任苍茫。
其二
别离不定如烟雾,隐显无时遮太阳。
方向目标坚定住,沈浮沧海不迷茫。
呈:初发扬子寄元大校书
唐·韦应物
凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
注:来自百度百科:
《初发扬子寄元大校书》是唐代诗人韦应物的诗作。此诗写作者在乘船离开广陵(今江苏扬州)赴任洛阳(今属河南)的途中,对友人元大的离别之情。首联写别离之“初发”;颔联写友人乘舟归去;颈联写期望重逢;尾联以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。全诗借景抒情,寓情于景,诗人联想到世事的难测,写得很有情致,也吐露了自己被罢官以后的心情。
词句注释
⑴扬子:指扬子津,在长江北岸,位于今江苏扬州江都南,是唐代的南北交通要道。元大:未详何人。大是排行,其人名字已不可考。校书:官职名。唐代的校书郎,掌管校书籍。
⑵凄凄:形容哀伤的样子。去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。
⑶泛泛:形容船行漂浮的样子。
⑷归棹(zhào):归去的船。棹,船桨,此处指从扬子津出发北归洛阳的船。洛阳人:诗人自指。
⑸“残钟”句:意谓回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。
⑹今朝(zhāo):现在,今天。此:此处。为别:作别。
⑷还:再。
⑻世事:世上的事。
⑼沿洄(huí):顺境与逆境。沿,顺流而下。洄,逆流而上。安得住:怎能停得住?
白话译文
凄然地辞别了好朋友,驶向烟雾弥漫的江中。
在乘船返回洛阳之际,传来广陵树间的钟声。
此时我们在扬州惜别,不知何处才能再相逢?
世间事如同波上行舟,无论顺流逆流怎能停?
创作背景
唐代宗广德元年(763),韦应物被任命为洛阳丞,在乘船离开广陵赴任洛阳的途中,对元大校书非常怀念,于是写了这首诗寄给他。
作者简介
韦应物,唐代诗人。长安(今陕西西安)人。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。早年豪纵不羁,横行乡里,乡人苦之。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书,少食寡欲。代宗至德宗时期,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。世称韦江州、韦左司或韦苏州。他是山水田园诗派诗人,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。有《韦苏州集》。
免责声明:本文由顶端号作者上传发布,仅代表作者观点,顶端新闻仅提供信息发布平台。如文章内容涉及侵权或其他问题,请30日内与本平台联系,反映情况属实我们将第一时间删除。
热评
暂无评论,去APP抢占沙发吧