打开APP
道德经之我见——第八十章
用户木林森
2024-11-01 10:23:29

#创作挑战赛六期#

道德经之我见——第八十章

小国寡民(使国家变小,使百姓稀少。小、寡,均是形容词的使动用法,即“使……变小”“使……稀少”),使有什伯之器而不用(即便拥有效能强大的器具但并不使用。使:即便。什伯之器:指效能十倍百倍的器械,一说指各种各样的器具。这里的“什”作十倍效能解,“伯”作百倍效能解),使民重死而不远徙(使百姓重视死亡而不轻易向远方迁移。重死:重视死亡,这里指不轻易冒险去做某事。徙:迁移)。虽有舟舆(虽然拥有船只和车辆。舆:本义指车厢,这里引申为车辆),无所乘之(却没有可以乘坐的时候);虽有甲兵(虽然拥有各式各样的武器装备。甲兵:本义指铠甲与剑、戟、矛、戈等兵器,这里引申为各式各样的武器装备),无所陈之(却没有地方可以作战。陈之:指用于战场作战。陈,同“阵”,作动词用,“作战”的意思);使人复结绳而用之(使百姓重新回复到远古时代结绳记事的自然状态之中。结绳:指在文字产生以前,上古的人们在绳子上打结以作为标记的一种原始记事方法)。甘其食美其服安其居乐其俗(使百姓自以为食物甘甜,自以为服饰美观,自以为居所安适,自以为风俗快乐。甘、美、安、乐,均为形容词的意动用法,意为“以……为甘”“以……为美”“以……为安”“以……为乐)。邻国相望(相邻的国家能够相互望得见),鸡犬之声相闻(鸡鸣狗叫的声音都可以相互听得见),民至老死不相往来(但是百姓之间直到老死也没有相互往来)。

本章描绘了一个“小国寡民”安居乐业的理想王国。百姓不使用利器,虽有优势而不用之。意指彼此之间和睦相处,无任何事端争斗。不远徙,安居乐业。有舟船却无用处,有甲兵却无仗可打。回归到结绳记事的原古时代,民风纯朴无华,人们饭吃得甘甜,衣服得体,民风民俗淳厚。相邻的国家能够彼此看到对方,能听到鸡犬的叫声,人们不相往来,更无争斗,各自过着简单快乐的桃园生活。老子描绘这样一个理想王国,与当时战乱四起,彼此勾心斗角的社会现象有关,希望出现一个不有战乱,各自过安定自然的日子,彼此相安无事的理想生活。

免责声明:本文由顶端号作者上传发布,仅代表作者观点,顶端新闻仅提供信息发布平台。如文章内容涉及侵权或其他问题,请30日内与本平台联系,反映情况属实我们将第一时间删除。
热评
暂无评论,去APP抢占沙发吧