打开APP
【古文欣赏】              •宋玉对楚王问•
春秋看客
2024-10-22 13:47:36
【古文欣赏】
             •宋玉对楚王问•

        这是取自《古文观止》上的一篇文章。本文抒发的是宋玉孤芳自赏的思想。反映了才智之士难以被人了解的社会现状。


       •宋玉,字子渊,战国时楚国的文学家,崇尚老庄,传说中的美男子,也相传是屈原的弟子。在司马迁的《史记·屈原贾生列传》中记载:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。”不少文献都指宋玉承师屈原。

       •宋玉仕途不顺,在楚怀王及楚顷襄王时,当过文学侍从一类之小官。据说宋玉性格孤傲,因在朝中受权力者的排挤,写过《九辨》、《凤赋》、《高唐赋》等赋十六篇,文风仿屈原,故有“屈宋”之称。
      《宋玉对楚王问》是借用对答楚王,阐述了自己与众不同的言行,以凤与鲲来喻“瑰意琦行,超然独处”的有品行之“圣人”;用“蕃篱之鷃”与“尺泽之鲵”来喻世俗凡人。用“曲高和寡”的理念,阐述了高洁之人无法为普通人理解的因素。 全文跌宕起伏,文辞华丽,的确是一篇好文章。还是希望大家先读古文,自己译好,再看译文。最好约理解,就是背诵。



【原文】
               宋玉对楚王问

         楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与(遗行:不检点的行为;与通欤,疑问词)?何士民众庶不誉之甚也!(士民众庶:大众;不誉:不好的评定)”宋玉对曰:“唯,然,有之!(唯:恭谨答应,相当于是)愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢中者(郢:楚国都城,在今湖北江陵市),其始曰《下里巴人》(《下里巴人》:当时楚国低极普通的歌曲),国中属而和者数千人(属:接续;和,音贺,应和)。其为《阳阿》、《薤露》(《阳阿》、《薤露》:比下里巴人稍高级一点的歌曲),国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》(阳春白雪:一种高级的曲子),国中属而和者,不过数十人。引商刻羽,杂以流徵(引商刻羽;古五音为宫、商、角、徵、羽,其所谓五音六律,五音和现代的七音有相似之处。而六律是相当现在的高低声律之区分。在五音中商声较高劲,羽声较低平,意为声音有高有低;杂以流徵:参杂流畅的徴音,徴,音纸,Zhj),国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。故鸟有凤而鱼有鲲(鲲:古传说中的大鱼,出自《庄子·逍遥游》。此文中的凤,相当于《庄子·逍遥游》中的鹏)。凤凰上击九千里,绝云霓(绝:超越),负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上(杳冥:高得看不清之地)。夫蕃篱之鷃(蕃蓠:篱笆;鷃:一种小鸟),岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发昆仑之墟(墟:此指山),暴鬐于碣石(鬐:鱼背;竭石:山名),暮宿于孟诸(孟诸:大泽名,今河南商丘东北)。夫尺泽之鲵(尺泽:一尺来深之水泽,鲵,一种小鱼),岂能与之量江海之大哉?故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。夫圣人瑰意琦行(瑰意琦行:卓越的思想和不平凡的行为),超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”

图片描述日志图片
冯延亭书法——《宋玉对楚王问》

【今译】

楚襄王问宋玉说:“先生有不检点的行为吗?为什么不少人对你有非议?”

  宋玉回答说:“啊,不错,是的。希望大王暂宽恕我,让我把话说完。”

  “有人在郢都唱歌,开始唱《下里巴人》,都城里有数千人和着他唱;接着他唱《阳阿》、《薤露》,都城里有数百人和在一起唱;后来他唱《阳春

白雪》,和他一起唱的不过几十人了;他时而用商音高歌,时而以羽声低吟,中间杂以宛转流畅的徵音,此时能和他一起唱的不过是几个人了。他唱的歌越是高奥,能跟着和唱的就越少(曲高和寡成语典出于此)。因此,鸟中有凤而鱼中有鲲。凤凰上击九千里的高空,穿透云霞,背负青天,在高渺的天空展翅翱翔;那生活于篱笆之间的鷃雀,哪能和风凰一样衡量天地的高大呢?鲲鱼早上从昆仑山出发,在碣石晒背曝鳍,晚上又在孟诸大泽投宿;那处于一尺深池泽中的小鲵鱼,怎能与大鲲一样测度江海的浩瀚呢?不只鸟有凤鱼有鲲,在‘士’中也有出类拔萃的人。那些品行高洁的有看美玉一般的品行而独立特行的人,超世独处;凡夫俗子又怎能理解我的行为呢I


     冯延亭书法《宋玉对楚王问》



免责声明:本文由顶端号作者上传发布,仅代表作者观点,顶端新闻仅提供信息发布平台。如文章内容涉及侵权或其他问题,请30日内与本平台联系,反映情况属实我们将第一时间删除。
热评
暂无评论,去APP抢占沙发吧