In Memory of Madam Ye Jiaying
《美中诗》Exellence Within Poetry
第114期 Issue #114
2024年11月27日
叶嘉莹先生于2024年11月24日仙逝
悼念叶嘉莹先生
文/墨湾客
一叶落纤尘,文坛失雅珍。
千枝曾雨露,万目泪流频。
百寿高秋处,余年胜夏春。
先生诗意韵,格外润心身。
五律•悼念叶嘉莹先生
2024年11月24日
In Memory of Madam Ye Jiaying
By Mowanke
A single leaf falls to the gentle dust,
The literary world loses a rare gem, a treasure just.
A thousand branches once bathed in dew,
Now countless eyes weep, a sorrowful hue.
At a hundred years, she stood in autumn’s height,
Her remaining days outshining summer’s light.
Her poetic spirit and graceful tone,
Deeply nourished both heart and bone.
Five-character regulated verse • In Memory of Madam Ye Jiaying
作者简介:笔名 墨湾客,美国,理学博士,终身教授。
诗词和译作发表在多个电子版刊 和纸刊,诗词选集,《金声由你》视频诗电影平台,《CCTV爱华春晚》,《人民日报海外版》等。
About the Author: Pen name: Mowanke, Ph.D., and tenured full professor. Poems and translations have been published in various online and print journals, poetry anthologies, the "Jinsheng Youni" video poetry film platform, the "CCTV Aihua Spring Festival Gala," and the "People's Daily Overseas Edition," among others.