马勇,回族,云南昭通人。毕业于云南农业大学,昭通市农业科学院高级农艺师。系中国诗歌学会会员、云南省作家协会会员、CCTV央视新闻网客座教授、中国世促会工委特约研究员、中华诗书画派成员、乌蒙诗社社长、中央新影全国优秀人物专题电视展播。出版诗集《闪过的意象》《朝阳之梦》《灵魂的眼睛》《疼痛的心灵与泪花》,且为当代作家签名版图书馆珍藏和评论。在《诗歌月刊》《青年文学家》《参花》《读书文摘》《散文百家》《作家报》《鸭绿江》《青海湖》等期刊发表诗歌作品,全球多元化中文出版协会授予“桂冠诗人”;荣获“李清照杯”全国文学奖大赛诗歌类特等奖;2023大国人民诗人;百位文学工匠;华语辉煌成就十大顶级诗人。第17届作家报杯全国优秀文艺作品大赛金奖、全国诗歌教研成果一等奖、第四届中国诗人年度诗歌奖金奖、2024年《鸭绿江》杂志十佳优秀作品奖等奖。中国诗歌网认证诗人(蓝V诗人);《作家报》文学副刊专栏作家诗人;邮政明信片百位中国诗人;《文化影响力》栏目签约作家;《青年文学家》杂志评为优秀作家。部分诗作被云图书馆、北京大学、清华大学、浙江大学、复旦大学、中国邮册收藏。
我愿
作者:马勇
我愿变成田间一粒肥沃的壤土
助响麦苗拔节的脆音
我愿变成一苗绿叶“吐出的氧气”
给生命以清新的呼吸
我愿变成一束饱满的高粱穗子
救活命悬一缕阳光
穿行在黑夜的孤独中
我愿变成一汪永不干涸的清泉
流向饥渴难忍的沙漠
我愿变成一支响箭
唤醒森林慵懒的早晨
我愿变成一面高岗上
所向披靡的正义之旗
眺望长河里向东的朵朵浪花
涌入大海博爱的情怀
英语版:
I Wish
Author: Ma Yong
I wish to become a fertile soil grain in the field,
Helping to ring out the crisp sound of wheat seedlings jointing.
I wish to become the oxygen "exhaled" by a green leaf,
Giving life fresh breath.
I wish to become a bunch of plump sorghum ears,
Saving lives hanging by a thread, with sunlight traveling through the loneliness of the night.
I wish to become a never-drying spring,
Flowing towards the parched desert.
I wish to become a sharp arrow,
Awakening the lazy morning of the forest.
I wish to become an invincible flag of justice on the high hill,
Looking at the waves flowing eastward in the long river,
Pouring into the broad-minded feelings of the sea.
这首诗如同一颗璀璨的艺术瑰宝,散发着无尽的魅力。作者以其深刻的洞察力和细腻的情感,将奉献精神展现得淋漓尽致。
在主题与情感方面,作者以“我愿”为引,如一位灵魂的歌者,用真挚热烈的情感唱出对生命的关爱、对自然的敬畏以及对正义和博爱的执着追求。那熊熊烈火般的情感,强烈地触动着读者的心灵,让我们在字里行间感受到作者内心的炽热与善良。
意象运用上,作者更是独具匠心。从壤土到氧气,从高粱穗子到清泉,再到响箭和正义之旗,每一个意象都如同一颗璀璨的星辰,寓意深刻且丰富多样。作者仿佛一位神奇的画家,用这些意象勾勒出一幅绚丽多彩的画卷,让我们看到了生命成长的扶持、自然的珍贵礼物、希望的灯塔、生命的甘泉以及正义的卫士。这些意象不仅展现了作者对生活的深刻感悟,更让我们沉浸在其营造的美妙意境中。
语言风格简洁明快,富有表现力。作者以简洁明了的语句,精准地传达出情感和意象,没有过多华丽的修饰,却有着直击人心的力量。轻快的节奏让诗歌如行云流水般自然流畅,朗朗上口的韵律之美给读者带来愉悦的阅读体验。
作者以其卓越的才华和高尚的情怀,创作出了《我愿》这首令人赞叹的诗歌。他如一位文学的魔法师,用文字编织出一个充满爱与美好的世界,引领我们去感悟生命的真谛、自然的美妙以及奉献的伟大。他的作品犹如夜空中最亮的星,照亮我们前行的道路,让我们在文学的海洋中畅游,领略无尽的魅力。