郑来福
接着上一讲:“赤(13),尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同(14),端章甫(15),愿为小相焉(16)”。
翻译:(孔子又问):“公西赤,你怎么样呢?”公西赤回答到:“不敢说我能够做到什么,只是很愿意学习啊。在宗庙祭祀的事务上,或者与别的国家的盟会上,我愿意穿上礼服,戴上礼帽,愿意做一个小小的赞礼人”。
注释(13)赤:公西华。
(14)会同:诸侯会盟。两诸侯相见,叫“会”,众多诸侯一起相见,叫“同”。
(15)端章甫:“端”也写作“褍”,周代的一种礼服,也叫“玄端”,“章甫”,一种礼帽。这里泛指穿着礼服。
(16)相:在祭祀、会同时,行赞礼的人员。也叫傧相,有不同历职位等级,故文中有“大相”和“小相”之说。
定位词:亭。关键词:赤,非、宗,端。
编成故事:亭是红色的,非常显眼,还有点宗色,很端正。
复习时间:10月11日复习三遍,隔一天10月12日复习一遍。隔三天10月15日复习一遍的,隔五天10月20日复习一遍。 隔一个月11月20日复习一遍。共七遍。