我曾经用"你像月亮"开头,
后来发现,
你比月亮更远,
而且不再来回照我。
我改成"你像落叶"——
但你从不飘落,
也不归于土壤。
我又说"你像一首旧诗",
可你拒绝押韵,
更不愿被朗读。
最终,
你躲进一个比喻的残骸里,
那里句式崩塌,意象干涸,
修辞再也不能托起你曾经的温度。
我翻遍整本诗集,
只找到一句:
"你像……"
——然后就是大片空白,
像一个未寄出的春天,
在句子中静静发霉。
现在我知道,
你并不是像什么,
你只是——
不再属于语言本身。
你藏在一个失效的比喻里,
也藏在我说不出口的沉默里,
每天夜晚,
我都会念一遍那句话,
直到"你"这个词
在我喉咙里
彻底消音。