安阳学院外国语学院副教授 宋利华
随着全球化进程的深入,各国间文化交流与互鉴日益密切,已成为增进相互理解、促进合作的重要纽带。习近平总书记在文化传承发展座谈会上发表重要讲话,指出要围绕在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明这一新的文化使命,坚定文化自信,秉持开放包容,坚持守正创新。这一重要指示精准诠释了新时代赋予文化的神圣使命与实践要求,为提升中华文化的国际传播力、影响力提供了根本遵循。
一、中原圣贤文化深厚的文化内涵和深远的历史影响
中原地区是中华文化的重要发源地,涌现出了道圣老子、诗圣杜甫、医圣张仲景等许多文化圣贤,他们的品德、人格、思想、学说等形成了独特的圣贤文化。
道圣老子认为“道”是宇宙的本源和终极规律,是一切事物的起源和归宿,无形无象、不可言说,强调万物依循自然法则运行。其思想巨著《道德经》已被翻译为九十多种语言,有两千多种译本。老子的哲学思想,内涵深厚,影响深远,如“柔弱胜刚强”“祸兮福所倚”“兵者不祥之器”等思想,以其超越时空的普适性,对西方哲学、现代治理与管理、科学与生态等诸多方面均有重要启示,彰显了中华文化对人类发展的卓越贡献。
医圣张仲景首创“六经辨证”体系,其医学著作《伤寒杂病论》收录经方300余首,其中大量方剂至今有效,被誉为“方书之祖”。从日本汉方到欧美医史研究,从古代瘟疫到现代临床,都有“辨证论治”的案例。张仲景将中医从经验积累升华为系统性诊疗体系,不仅奠定了中医临床学的根基,其蕴含的智慧更是穿越时空,正持续为应对当代全球健康挑战提供独特的思想资源和实践启迪。
杜甫被誉为“诗圣”,他的诗歌蕴含着深沉的爱国爱民情怀,艺术水准极高,是中华文化璀璨的明珠。从1741年《少年行・其一》首译为英语起,至今杜甫诗歌英译已历经280余年,其作品在全球广为传播,被译为英语、德语、法语、俄语、日语等10多种语言,相关译本多达250 余种,其中英语译本就有 20 余种。这些译作让杜甫的诗句跨越文化界限,为增强中华文化影响力、推动不同文明间的交流互鉴发挥着重要作用。
此外,字圣许慎、厨圣伊尹、律圣朱载堉等诸多中原圣贤,均以卓越智慧和开创性贡献,为中华文明奠定了基石。许慎的《说文解字》是语言文字研究的鼻祖,伊尹的饮食哲学将烹饪上升到文化高度,朱载堉的“十二平均律”推动了乐器制造的标准化。这些成就不仅在语言文字、酿酒技艺、饮食文化、音乐理论等领域滋养了中华文明,更是世界多元文明交流的重要纽带。
在全球化时代,创新中原圣贤文化的对外传播方式,更新叙事手段,不仅是传承文化的需要,更是增强国家软实力和促进文明互鉴的关键路径,对提升中华文化国际影响力意义深远。
二、全球化背景下中原圣贤文化国际传播面临的挑战
在全球化浪潮中,中原圣贤文化的国际传播面临诸多挑战。文化差异与语言障碍首当其冲。中原圣贤文化深藏丰富的哲学、道德和价值观,但由于不同文化背景及语言差异,这些精髓在跨文化传播时,常出现表意不清、难以引发共鸣甚至被误解的情况。例如,道家哲学的深邃内涵在国际传播中难以被准确阐释,杜甫诗歌里的家国情怀也因文化隔阂而抒发受限,《说文解字》更是因文字学的专业性及古文的高难度,在国际传播研究中陷入“失语”困境,国内学者相关研究几近沉默。
此外,国际传播渠道的不均衡严重限制了中原圣贤文化的传播范围与影响力。相较于西方发达国家,我国在国际传播平台与渠道建设上仍有差距,导致中原圣贤文化在国际舞台上的曝光度较低。
国际舆论环境的复杂性一定程度上也阻碍了中原圣贤文化的传播。部分西方国家倚仗媒体优势,试图掌控国际文化传播话语权,对中华文化存在歪曲与误解。在此复杂形势下,如何创新对外叙事方式、提升中原圣贤文化的国际传播效果,成为亟待解决的关键问题。
三、全球化背景下中原圣贤文化的对外叙事创新策略
(一)构建多元协同的叙事主体
在全球化深入发展的今天,要有效提升中原圣贤文化的国际传播力,关键在于构建一个由政府统筹、学界支撑、社会力量共同参与的多元协同叙事主体网络。单一主体难以应对复杂的跨文化传播挑战,多方合力才能形成更强大的传播声势。
一是强化政府主导与平台搭建。政府应发挥顶层设计作用,整合资源、搭建平台、营造环境,提供必要的政策支持,做好国际文化传播的“推手”。例如,系统性地举办高规格国际文化交流论坛、展览,在海外设立或合作运营文化中心,为中原圣贤文化提供稳定、权威的对外展示窗口。
二是深化学术研究与人才支撑。学术界(高校、研究机构)是文化传播的知识引擎和智力后盾。必须深化对中原圣贤思想精髓、当代价值及跨文化适应性的研究,产出具有国际对话能力的学术成果。
同时,应加大传播人才培养力度,造就一批精通中华文化、兼具国际视野与跨文化传播技能的复合型人才。例如,“河南省中原文化与公共政策翻译研究院”的成立、郑州大学开设的“中原文化翻译传播”课程,就是政府与学界联动,将学术研究与人才培养紧密结合的有效实践模式,是文化“走出去”坚实的专业保障。
三是激活社会参与和民间活力。民间文化团体、个人(艺术家、文化使者、海外华人华侨等)是文化传播的重要补充。鼓励他们通过丰富多彩的形式(如民间艺术展演、文化体验工作坊、海外研学项目、自媒体创作等)参与传播。
这种自下而上、贴近生活的交流方式,能有效拉近与海外受众的心理距离,增强中原圣贤文化的亲切感与感染力,弥补官方和学术传播可能存在的距离感,形成更立体、生动的传播图景。
(二)创新叙事内容与形式
要让中原圣贤文化真正打动国际受众,必须在叙事内容和形式上进行针对性创新。这是吸引目标受众的需要,更是克服文化差异、实现有效沟通的关键。
一是叙事内容要聚焦核心价值与当代共鸣。深度挖掘与精准提炼中原圣贤思想中具有普世意义和永恒价值的核心理念(如和谐、诚信、责任等),结合当代全球性议题(如可持续发展、社会治理、个人修养)和人类共同价值观进行创新性阐释。重点在于找到圣贤智慧与现代社会、不同文化背景受众关切的连接点,使其焕发时代感与普适吸引力。
中原圣贤文化博大精深,要用好故事化、具象化表达,将抽象的哲理转化为可感知的故事或具体案例。例如,通过讲述圣贤生平轶事、诠释经典格言的现代应用等方式,使深奥的文化变得生动易懂,以便引发目标读者的共鸣,降低国际传播中“文化折扣”现象。
二是叙事形式要善用前沿技术与多元媒介。活用视听媒体,充分利用纪录片、动画、短视频等现代视听媒介的强大表现力,通过精良的制作、引人入胜的叙事手法和具有视觉冲击力的画面,生动展现圣贤文化的魅力,触达广泛受众。
积极探索沉浸式体验,借助虚拟现实(VR)、增强现实(AR)等前沿技术,打造沉浸式、交互式的文化体验项目(如虚拟圣贤书院游览、互动经典解读),增强受众的参与感、趣味性和记忆度,提升圣贤文化的吸引力。
(三)拓展传播渠道与平台
在全球化背景下,要有效提升中原圣贤文化的国际传播力和影响力,必须积极拓展多元化、国际化的传播渠道与平台。
一是加强与国际主流媒体、机构的合作。国际知名媒体(如主流电视台、报纸、杂志)和文化机构(如博物馆、大学、文化中心)的成熟平台与广泛受众,是精准触达国际目标人群的有效途径。与这些媒体或机构联合制作高质量的纪录片、专题节目或撰写深度报道,讲述中原圣贤思想的当代价值与世界意义,必将大幅提升传播效果。
二是构建新媒体传播矩阵。充分利用数字传播时代的新媒体力量,建立覆盖国内外主流社交及内容平台的全方位传播网络至关重要。建立官方数字门户,打造运行专业、内容丰富的中原圣贤文化官方网站及多语种社交媒体账号,针对不同平台特点(如短视频、图文、互动话题),创作精炼、生动、易于跨文化理解的内容(如解读圣贤智慧的短视频、最新研究成果资讯、线上互动问答等),借助新媒体平台的算法推荐、社群互动,精准推送内容,吸引并培育国际受众的兴趣与参与感,实现影响力的指数级扩散。
(四) 深化国际交流与合作
推动中原圣贤文化“走出去”,必须深化国际交流与合作,提升文明互鉴效能。
首先,深化学术研究与对话,积极与国外知名高校、研究机构建立长期、稳定的伙伴关系,共同设立研究项目、策划品牌化活动,持续举办高水准、有特色的主题展览、学术研讨会(如“许慎文化国际研讨会”),促进深度交流与体验,系统性推介中原圣贤文化,提升其在国际知识体系中的地位和认可度。
其次,融入国际多边合作框架,主动参与“一带一路”文化交流、亚洲文明对话大会等已有的重大国际文化合作平台和项目。通过在这些平台上设立中原圣贤文化专题板块、合作举办文化节活动等,借船出海,将传播深度融入更广阔的国际文化交流中,实现资源整合与效应倍增。
结语
作为中华文明的核心瑰宝之一,中原圣贤文化的国际传播不仅是弘扬中华优秀传统文化、增强文化自信的重要途径,更是促进中外文明深度对话、相互理解与共同繁荣的关键桥梁。在国际文化交流日益频繁的今天,中原圣贤文化的国际传播既面临拓展影响力的历史性机遇,也需应对文化差异、理解障碍等现实挑战。因此我们要持续探索新路径、拥抱新技术、创新新模式,提升中原圣贤文化国际传播的到达率、接受度和认同感,切实增强其全球文化影响力,使其蕴含的深邃智慧,为世界文明多样性增光添彩,为应对全球性挑战贡献独特的东方视角与解决方案。
【本文是2024年河南省社会科学规划专题项目《中原圣贤文化的国际传播与实践路径研究》(2024ZT003)阶段性成果】